上の動画はドラマの中の歌と同じ時間の2分22秒でしたが、フルの歌は3分17秒のようです。その韓国語の歌詞は次の通りです。 歌詞(韓国語) 어제도 오늘도 네모난 새장 속에 갇혀서 왜 이러고 사는지 참 알쏭달쏭해 삐뚤어질 거야 삐딱해질 거야 뭔가 보여줄 거야 난 달라질 거야 지겨운 건 그만 잔소리도 그만 내가 좋은 내 모습은 유별나서 미움 받는다 해도 상관 말고 살아 될 대로 되라지 오늘 하루가 끝인 것처럼 마음 놓고 뛰어 숨이 벅차 올라 죽을 것처럼 내가 원하는 곳 끝까지 가볼래 난 시작할래 난 이제부터야 다른 건 틀린 거라고 쉽게 쉽게 말하지 초 치고 재를 뿌려도 내가 중요해 난 남들이 뭐래도 괜찮아 잘 될 거야 미운오리새끼반전을 꿈꾼다 날개를 펼쳐 날아오른다 할 말은 할거야 최대한 멋지게 이런 게 나야 조금 달라도 돼 조금 틀려도 돼 난 나대로 살 거야 나 원래 생긴 대로 내가 뭐 어때서 잘 하고 있어 난 난 나야 다른 건 틀린 거라고 쉽게 쉽게 말하지 미운오리새끼반전을 꿈꾼다 날개를 펼쳐 날아오른다 할 말은 할거야 최대한 멋지게 이제부턴 다를 거야 대반전이야 내 맘이야
こちらが島武意海岸が見れる展望台に抜ける島武意海岸トンネルです。このトンネルのおかげで島武意海岸を絶好の場所から見ることが出来るのです。展望台からは海岸に歩いて下りることが出来ます。ただし70mの高低差があります。 この島武意海岸トンネルは1895年4月に手掘り(素掘り)で作られたそうです。当時は観光用ではなく、もっこ(畚)に入れたニシンを背って干場に搬送するためのトンネルだったそうです。その後、1972年に現在のトンネルが建設され、さらに2015年10月~2016年3月に改修工事が行われて現在の状態になったようです。転用させていただいた1979年撮影の右の写真は昔に積丹で鰊(にしん)の運搬に使われていた木製のモッコです。最近まで日常品の運搬に使われていたそうです。 ネット内でのトンネルの長さの記載のほとんどが30mと書かれていましたがGoogle航空写真で確認した長さは67m(━━) or 70mでした。駐車場側から見るとトンネル内で左に曲がっていて、歩いた感覚でも60m程度で30mということはありませんでした。私が想定したトンネル長さに67m or 70mと3mの差があるのは展望台の黒い部分が単に影なのか、そこにもトンネルがあるのか判らないためでした。珍しいのですが約70mと約60mと記載した記事もありました。